Sharing The Electricity And Water Bills

 

transcript

 

张阿姨:小郭啊,你妹妹现在住在你这儿是吧?

Aunt Zhang: Guo. Your sister now lives with you right?

 

 

小郭:是啊。

Guo: yes.

 

 

张阿姨:这么小的房子住得下吗?

Aunt Zhang: Can you live in such a small house?

 

 

小郭:还行吧,你看徐阿姨家这么小的房子,都能住四个人,我们三个人也还可以吧。

Guo: Its ok, you see Xu’s house is very small, there are four people live there, three of us also are alright.

 

 

张阿姨:我们这水电费可是公用的啊,大家摊的,你原来算两个人,现在多了一个人,可不能照原来这么算啊。

Aunt Zhang: Our water and electricity bills are public, we share it. Before we count two people of you, now there is one person more, cannot be considered as before.

 

 

小郭:张阿姨,我记得前一阵子你女儿跟丈夫吵架,在你这住了不下两个月吧,我们可什么都没给你算啊。况且我妹妹刚来没几天,等她找到工作了,她就会走的。

Guo: Aunty Zhang, I remembered a while ago, your daughter and her husband had quarrel, she lived here more than two months, and we didn’t count that. Moreover, my sister had just arrived here for a few days, when she get a job, she will leave.

 

 

张阿姨:我女儿可是我自己家里头的人啊,我女儿出嫁的时候,我跟你们提出来过吧?要减少人头费吧?我女儿回家了,还要让她多出水电费呀?有这种事情哦。

Aunt Zhang: My little daughter is one of my family members. When she got married, I had brought it up, and asked you to reduce the capitation fee, right? My daughter came back home; still want her to pay more utilities? There is no such a thing.

 

 

小郭:那你的意思是,我妹妹不是我家人喽?话不好这么讲的吧。本来嘛,水电费没几个钱,你实在要算,我算给你好了,但是道理咱们大家讲清楚啊。

Guo: In your opinion my sister is not a member of my family? You can’t say things like that. First of all, utilities are just little money, you really want to count it, I count it to you, but we all have to be reasonable.

 

 

张阿姨:啊?我们可没有那个意思要占你的便宜呀,我跟你说,你妹妹住几天,可就算几天的钱。

Aunt Zhangt: Well, we don’t want to take the advantage of you. Let me tell you, we will count the money for the days your sister lives there.

 

 

小郭:算就算好了,不用那么大声吧。

Guo: It’s ok to count it, no need to shout.