families with children 9

 
 

Grammar

难道 

nándào  

is a word that often used before Rhetorical questions, we use the form of a question to emphasize a point, and, as such, the question does not require an answer.

 

你难道真的傻吗?

nĭ nándào zhēnde shă ma ?

Are you really stupid?

 

你们难道不想问点什么吗?

nĭmen nándào bùxiăng wèndiăn shénme ma ?

Don’t you want to ask something?

 

 

比如说  

bĭrúshuō  

is use to list examples in order to prove or explain a point of conversation.

 

你们可以准备一些西方菜。比如说:沙拉,汉堡和披萨。

nĭmen kĕyĭ zhŭnbèi yìxiē xīfāngcài 。 bĭrúshuō : shālā , hànbăo hé pīsa 。

You can prepare some western food, such as salad, hamburger and pizza.

 

你不想知道她的消息吗?比如说,她在哪儿,她结婚了没有?

nĭ bùxiăng zhīdào tāde xiāoxi ma ? bĭrúshuō , tā zàinăr , tā jiéhūn le méiyŏu ?

Don’t you want to know something about her? For example, where is she? Is she married?

 

 

刚才  

gāngcái    

In order to say that something  occurred"just now", use the time noun 刚才     gāngcái . It can be placed in front of the verb or the subject of a statement. This grammar structure is pretty straightforward. Similar to the English "just now," you can put 刚才   gāngcái     right before the verb in a sentence. It can also come before or after the subject.

 

她刚才还在看电视,现在就在睡觉了。

tā gāngcái háizài kàndiànshì , xiànzài jiùzài shuìjiào le 。

She was watching TV just now, and she is sleeping at the moment.

 

你刚才说什么了?

nĭ gāngcái shuō shénme le ?

What did you say just now?

 

 

Reduplication of verbs is the way of express “a little bit” or “briefly” by repeating a verb. It creates a casual tone, and a sense that whatever the action is, it's not going to take long.

 

我想出去走走。

wŏ xiăng chūqù zŏuzou 。

I want to have a walk.

 

你应该熟悉熟悉环境。

nĭ yīnggāi shúxi shúxi huánjìng 。

You should get familiar with the surroundings.

 

 

得   

de    

has many usages in Chinese. One of the most impotent usages is the Degree Complement.Degree complements can modify both verbs and adjectives, but remember, they always come after the word they modify. Is used to describe how well an action is done or a verb happened or assess its quality.

 

昨天晚上我睡得不好。

zuótiān wănshang wŏ shuìde bùhăo 。

I didn’t sleep very well last night.

 

电视的声音开得很大。

diànshì de shēngyīn kāide hĕndà 。

The TV is really loud.

 

 

对…来讲/说    

duì … lái jiǎng/shuō      

means "To someone or for someone. The pattern is: “对 duì+ Person+ 来说 lái shuō  ”。

 

对我来说学习中文太容易了。

duìwŏláishuō xuéxí zhōngwén tài róngyì le 。

It is easy for me to learn Chinese.

 

对学生来讲,最重要的事情是学习。

duì xuésheng láijiăng , zuì zhòngyào de shìqing shì xuéxí 。

For students, studying is the most important.