families with children 5
has many different uses. One of them is used to emphasize that only one course of action will bring about the desired outcome.
zhĭ ŏu nŭ lì xué xí cái néng kăo shàng dà xué 。
Only studying hard can help you get into a university.
tā lái le ， wŏmen cái néng zŏu 。
We can’t leave here until she comes.
has a number of uses which can be translated in a number of ways. None of these is particularly hard to understand, but for the sake of clarity, we've brought them all together in one place. The common theme is that 算 suàn indicates some kind of judgment, and may be thought of as "counts as" or "is considered to be."
yŏu māma de jiā cái suàn shì gè jiā 。
A Home with mother counts as a family.
tāde tàitai hái suàn piào liang 。
His wife is fairly beautiful.
is an auxiliary word placed at the end of a sentence to express that something has already happened. 来着 lái zhe is placed at the end of the sentence. 来着 lái zhe does not have a negative form, in other words, it cannot be used with 不 bù or 没(有) méi(yŏu) . Also, when 来着 lái zhe is used in a question, it can only be used with 什么 shén me , 谁 shéi , and 哪儿 năer.
nĭ gāngcái shuō shénme láizhe ？
What did you just say?
nà bù diànyĭng de míng zi jiào shénme láizhe ？
What was the name of the movie?
gēn .... chàbuduō
translated literally, means "the difference between A and B is not much." In practice it means something like "A and B are more or less the same," and is useful for expressing rough approximations.
Sìchuān cài gēn Guìzhōu cài chàbuduō 。
Sichuan cuisine are similar to Guizhou cuisine.
jīntiān de tiānqì gēn zuótiān de chàbuduō 。
Today’s weather is almost the same as yesterday’s.