families with children 3

 
 

Grammar

给   

gĕi  

+ verb is a common expression in oral Chinese. It means to help do something, the verb after should be repeated or use “verb + 一下   yí xià  ”

 

医生你给看看这个病吧。

yīshēng nĭ gĕi kànkan zhè ge bìng ba 。

Please examine it, doctor.

 

妈妈你给做一下饭吧。

māma nĭ gĕi zuò yíxià fàn ba 。

Please cook the meal, mother.

 

怎么  

zĕn me   

means why in oral Chinese.

 

他怎么没去学校?

tā zĕnme méi qù xuéxiào ?

Why did he go to school?

 

我怎么不明白老师说的话?

wŏ zĕnme bùmíngbai lăoshī shuō de huà ?

Why didn’t I understand the words of the teacher?

 

The 把  

  

sentence is a useful structure for focusing on the result or influence of an action. It's really common in Mandarin, but it can be a bit strange for English speakers at first.

 

她把我的饭吃了。

tā bă wŏ de fàn chī le 。

She ate my food.

 

你把作业做完了吗?

nĭ bă zuò yè zuò wán le ma ?

Did you finish your homework?

 

都   

dōu  

can also mean 甚至 shèn zhì, meaning "even to the point that," and in this form it expresses the emphasis.

 

你从美国都回来一百八十天了。

nĭ cóng mĕiguó dōu huílai yì băi bā shí tiān le 。

You’ve been back for 180 days.

 

我都吃了三碗饭了,还没有吃饱。

wŏ dōu chīle sān wăn fàn le , hái méiyŏu chī băo 。

I haven’t been full with three bowls of rice.

 

You may have known that you're not supposed to use 是 shì  before an adjective. But then you may have later come across some sentence patterns--apparently using adjectives--where you have  to use 是 shì (and also 的 de ). These are sentences that use a special type of word (you might think of it as a special class of adjectives, if that helps) called “distinguishing words”.

 

你的血是甜的。

nĭde xuĕ shì tián de 。

Your blood is sweet.

 

这个苹果是坏的。

zhège píngguŏ shì huàide 。

The apple has gone bad.


倒时差  

dăo shí chā   

means adjusting our physiological time to the local time.