zhenjiang bounced noodles 2
is similar to "even" in English and is used for emphasis. Like "even," it can be used quite directly or in a more subtle manner. When used more subtly, it acts to supplement the speaker’s initial thought. It creates the impression that the speaker has realized half way through his statement. But he hasn’t gone far enough, and wants to take the idea one step further.
xué hăo zhōng wén xū yào shí nián ， shèn zhì gèng cháng shí jiān 。
It takes more than a decade to learn Chinese, or even longer.
zhè dào tí tài jiăn dān le ， shèn zhì bú yòng xiăng jiù zhī dào dá àn 。
This question is so easy that you don’t need much time to come up with the answer.
dào ... wéi zhĭ
means “so far”. We can also use a time word after “到 dào ”, which means until a certain time.
tā dào xiàn zài wéi zhĭ hái méi yŏu zhăo dào tā de gŏu 。
She has not found her dog so far.
dào jīn nián liù yuè wéi zhĭ ， gōng sī hái méi yŏu yíng lì 。
The company hadn’t make profits by the end of June.
is used to express something which isunexpected. You can use the adverb “竟然 jìng rán ”after the subject. “竟然 jìng rán ” has the same meaning as “居然 jū rán”, but is not as intense as “竟然 jìng rán”.
tā jìng rán bù zhī dào tā de mā ma shì shéi 。
She actually doesn’t know who her mother is.
nĭ jìng rán bù míng bai zhè me jiăn dān de dào li 。
You actually don’t understand such a simple truth.
is an adverb used before verbs and after pronouns to emphasize the action done by both parties.
wŏ hé péng you gè măi le yì bĕn shū 。
My friend and I bought a book each.
liăng gè hái zi gè chī le yí gè dàn gāo 。
Two children ate a cake each.