To My Mother

一旦           yí dàn  

Time adverb meaning one day. Also has meaning of “in case”, or presuppose something will happen in a uncertain time. 

 

一旦中美发生战争,世界经济会 有很大的影响。

yí dàn zhōng mĕi fā shēng zhàn zhēng , shì jiè jīng jì huì yŏu hĕn dà de yĭng xiăng 。

Once the Sino-US war happens, the world economy will have a great impact.

 

一旦天气变热,这件衣服就不能穿了。

yí dàn tiān qì biàn rè , zhè jiàn yī fu jiù bù néng chuān le 。

Once the weather gets hot, this dress can’t wear.

 

再       zài + verb        meaning to do something more.

 

再做两个小时我们就回家。

zài zuò liăng gè xiăo shí wŏ men jiù huí jiā 。

Do two hours more then we will go home.

 

再吃两个面包我就饱了。

zài chī liăng gè miàn bāo wŏ jiù băo le 。

Eat two more loaves of bread I will be full.

 

每         mĕi +verb      Emphasize the situation with every time something happened.

 

我每吃一次药就感觉身体更好了。

wŏ mĕi chī yí cì yào jiù găn jué shēn tĭ gèng hăo le .

Every time I take the medicine, my body feels better.

 

她每做一次家务,总要抱怨几句。

tā mĕi zuò yí cì jiā wù , zŏng yào bào yuàn jǐ jù 。

Each time she did housework, always complaining about something.

 

一    yī        ....       便(就)    biàn ( jiù )     ....  

This pattern tells us that as soon as (一, ) one thing happened, then (就, jiù) another thing happened immediately afterwards. 便 biàn is used in a much formal situation or in written Chinese.

 

衣服一穿,就出发。

yī fu yì chuān , jiù chū fā 。

 After wear the clothes, then set out.

 

春天一过完,天气便热了。

chūn tiān yí guò wán , tiān qì biàn rè le 。

After spring finished, the weather will be hot.

 

突然       tū rán + verb      meaning something happened suddenly

 

天空突然下起了大雨。

tiān kōng tū rán xià qĭ le dà yŭ 。

The sky suddenly began to rain.

 

她怎么突然怀孕了?

tā zĕn me tū rán huái yùn le ?

How suddenly she was pregnant?

 

却                què    

is used to indicate something was contrary to expectations, However, it is generally followed by a negative comment. It's also important to point out that 却   què  is not a conjunction; it's an adverb. Practically speaking, this means that rather than joining two statements, it goes inside a statement (within the second clause). Specifically, it needs to come after the subject and before the verb. (Note that when you use a conjunction like 但是 dàn shì it comes before the subject! 却  què  is different in this respect. Also, rather than replacing 但是 dàn shì, it can work with it to add emphasis.

 

她已经老得谁也不认识了,他却一直也忘不了她。

tā yĭ jīng lăo de shéi yĕ bú rèn shi le , tā què yì zhí yĕ wàng bù liăo tā 。

She too old to know anybody now, but he has still not forget her.

 

中国的大学生满街都是,能说流利英文的却寥寥无几。

zhōng guó de dà xué shēng măn jiē dōu shì , néng shuō liú lì yīng wén de què liáo liáo wú jĭ 。

Chinese college students are filling the streets, however very few of them can speak fluent English.

 

一天天          yì tiān tiān            day by day.   

 +   reduplicate measure words sentence structure meaning one after another.

 

孩子一天天地长大,转眼就18岁了。

hái zi yì tiān tiān de zhăng dà , zhuăn yăn jiù shí bā suì le 。

Children grow up day by day, blink of an eye they are 18 years old.

 

学生们一个个地走进教室。

xué shēng men yí gè gè de zŏu jìn jiào shì. 

The students are walking into the classroom one after another.