The first half of my life 3

 

transcript

 

女:就送到地铁口吧。否则回去晚了,你老婆会不高兴的。

nǚ :jiù sòngdào dìtiĕkŏu ba 。 fŏuzé huíqu wănle , nĭ lăopó huì bùgāoxìng de 。

 

男:我就想跟你多待一会儿,哪怕就这么坐着,其实早半个小时回去,晚半个小时回去都免不了问这问那的。

nán :wŏ jiùxiăng gēnnĭ duō dāi yīhuìr , năpà jiù zhème zuòzhe , qíshí zăo bànge xiăoshí huíqu , wăn bànge xiăoshí huíqu dōu miănbùliăo wènzhèwènnà de 。

 

女:不用上班,不用为了挣钱发愁,孩子有保姆带。这都是我们这些觉不够睡的人,想都不敢想的事。

nǚ :búyòng shàngbān , búyòng wèile zhèngqián fāchóu , háizi yŏu băomŭ dài 。 zhè dōushì wŏmen zhèxiē jiào búgòushuì de rén , xiăngdōubùgănxiăng de shì 。

 

男:她有她的担心,我也理解。其实我也一直在提醒自己,得容忍,得让她觉得稳定。但谁都不是圣人。

nán :tā yŏu tāde dānxīn , wŏyĕ lĭjiĕ 。 qíshí wŏyĕ yìzhí zài tíxĭng zìjĭ , dĕiróngrĕn , dĕi ràng tā juéde wĕndìng 。 dàn shéi dōu búshi shèngrén 。

 

女:要不,给她找份工作?有事儿干了不就不胡思乱想了吗?

nǚ :yàobù , gĕi tā zhăo fèn gōngzuò ? yŏushìrgàn le bújiùbù húsīluànxiăng le ma ?

 

男:她什么都不想干,也干不好。

nán :tā shénme dōu bùxiănggàn , yĕ gànbùhăo 。

 

女:你们在一起十年了,有她的陪伴和照顾才有现在的陈俊生。

nǚ :nĭmen zàiyìqĭ shínián le , yŏu tāde péibàn hé zhàogu cáiyŏu xiànzài de chénjùnshēng 。