5 minutes to understand equity investment 1

在金融圈流传着这样一句话,人无股权不富。

zài  jīn róng quān  liú chuán zhe   zhè yàng  yí jù huà , rén wú gŭ quán bú fù 。

There is a saying in financial circles that people can’t be rich without having equity.

 

 

还有一种预言说:未来的富翁都是来自于股权投资!

hái yŏu yì zhŏng yù yán shuō : wèi lái de  fù wēng  dōu shì   lái zì yú  gŭ quán tóu zī !

There is also a prediction that the future billionaires are all from equity investments!

 

 

由此可见,股权投资是当今中国最赚钱,盈利能力最强的一种投资模式。

yóu cĭ kĕ jiàn , gŭ quán tóu zī  shì dāng jīn zhōng guó  zuì zhuàn qián , yíng lì néng lì  zuì qiáng de yì zhŏng  tóu zī mó shì 。

Thus, the equity investment is the most profitable investment model in China today.

 

 

换句话说,如果你找到一个有潜力的企业去投资的话,那么赚钱这件事对你来说,简直比呼吸还要容易。

huàn jù huà shuō , rú guŏ  nĭ zhăo dào  yí gè  yŏu qián lì de  qĭ yè  qù tóu zī de huà , nà me zhuàn qián zhè jiàn shì  duì nĭ lái shuō , jiăn zhí bĭ hū xī hái yào róng yì 。

In other words, if you have found a potential business to invest in, and then it will be easier to make money than to breathe.

 

 

事实胜于雄辩,我们来看几个例子。

shì shí shèng yú xióng biàn , wŏ men lái kàn jĭ ge lì zi 。

Fact speaks louder than words; let’s take a look at a few examples.

 

 

1999年1月15日,18个怀揣梦想的年轻人建立了阿里巴巴。

yī jiŭ jiŭ jiŭ nián yī yuè  shí wŭ rì ,shí bā gè  huái chuăi mèng xiăng  de nián qīng rén  jiàn lì le  ā lĭ bā bā 。

On January 15, 1999, 18 young people with dreams founded Alibaba.

 

 

2014年阿里巴巴在美国上市。市值一度超过了2000亿美金,逼近工商银行总市值。

èr líng yī sì nián ā lĭ bā bā zài mĕi guó shàng shì 。 shì zhí yí dù chāo guò le  liăng qiān yì mĕi jīn , bī jìn gōng shāng yín háng zŏng shì zhí 。

In 2014, Alibaba listed in the United States. The market value was more than $ 200 billion, which was close to the total market value of ICBC.

 

 

这18个人都已经成为了亿万富翁。从创业时只有50万人民币的价值,到上市后2000亿美元的市值,市值增长了200多万倍。

zhè shí bā gè rén dōu yĭ jīng chéng wéi le yì wàn fù wēng 。 cóng chuàng yè shí zhĭ yŏu wŭ shí wàn rén mín bì de jià zhí , dào shàng shì hòu  liăng qiān yì mĕi yuán  de shì zhí , shì zhí zēng zhăng le liăng băi duō wàn bèi 。

At that time, the eight people have already become billionaires.Starting from the value of 500,000 yuan to the market value of 200 billion dollars, its market value increased by more than 2million times.

 

 

软银集团董事长孙正义,正是凭借当时对名不见经传的阿里巴巴股权投资,而一举成为当今日本的新首富。

ruăn yín jí tuán dŏng shì zhăng sūn zhèng yì , zhèng shì píng jiè  dāng shí duì míng bú jiàn jīng zhuàn de ā lĭ bā bā gŭ quán tóu zī , ér yì jŭ chéng wéi  dāng jīn rì bĕn de  xīn shŏu fù 。

Masayoshi Son, the chairman of Softbank Group, is by virtue of the little-known Alibaba equity investment to become Japan’s new richest man.

 

 

我们再来看另一个案例。马化腾1998年成立腾讯的时候,只有7台电脑,苦苦坚持了一年之后终于迎来了第一笔投资。

wŏ men zài lái kàn lìng yí gè àn lì 。 mă huà téng yī jiŭ jiŭ bā nián chéng lì téng xùn de shí hou , zhĭ yŏu qī tái diàn năo , kŭ kŭ jiān chí le yì nián zhī hòu zhōng yú yíng lái le dì yī bĭ tóu zī 。

Let’s look at another case. There were only seven computers when Ma Huateng founded Tencent in 1998, and after a year of hard work, he finally got his first investment.

 

 

香港的盈科动力的董事长李泽楷在2000年的时候以110万美元占比20%股份的方式投资了腾讯。

xiāng găng de yíng kē dòng lì de dŏng shì zhăng  lĭ zé kăi  zài liăng qiān nián de shí hou yĭ yī băi yī shí wàn mĕi yuán zhàn bĭ 20% gŭ fèn de fāng shì tóu zī le téng xùn 。

Richard Li, the chairman of Hong Kong PCCW, invested $1.1 million in Tencent for 20% of the company’s share in 2000.

 

 

在2000年6月李泽楷以1260万美元的价格,将其所持有的腾讯20%的股权出售给了一家南非叫做米拉德国际控股集团。以110万美金的投资在不到一年中获利1150万美金,股权增值超过10倍。

zài liăng qiān nián liù yuè  lĭ zé kăi  yĭ yī qiān èr băi liù shí wàn mĕi yuán  de jià gé , jiāng qí suŏ chí yŏu de  téng xùn  băi fēn zhī èr shí de  gŭ quán chū shòu gĕi  le  yì jiā nán fēi jiào zuò mĭ lā dé guó jì kòng gŭ jí tuán 。 yĭ yī băi yī shí wàn mĕi jīn de tóu zī zài bú dào yī nián zhōng   huò lì  yī qiān yī băi wŭ shí wàn mĕi jīn , gŭ quán zēng zhí chāo guò shí bèi 。

Richard sold the 20% share he held for Tencent to a South African company called Milad International Holdings Group in June, 2000 with price of $ 12.6 million. With an investment of $1.1 million, it made a profit of $11.5 million in less than a year, and the equity value increased by more than 10 times.

 

 

但事实证明李泽楷还是低估了腾讯的成长潜力,自2014年腾讯在香港上市以后,股价一路攀升,到了2015年,腾讯市值已经达到了14000亿港币,米拉德国际控股集团在十年间通过这样的股权投资获利超过400亿美元。

dàn shì shí zhèng míng lĭ zé kăi hái shi dī gū le téng xùn de  chéng zhăng qián lì , zì èr líng yī sì nián téng xùn zài  xiāng găng  shàng shì yĭ hòu , gŭ jià yí lù pān shēng , dào lē èr líng yī wŭ nián , téng xùn shì zhí yĭ jīng dá dào lē yī wàn sì qiān yì găng bì , mĭ lā dé guó jì kòng gŭ jí tuán zài shí nián jiān tōng guò zhè yàng de gŭ quán tóu zī huò lì chāo guò sì băi yì mĕi yuán 。

But it proved that Mr. Li underestimated the growth potential of Tencent. Since 2014, Tencent listed in Hong Kong, the share price kept rising. In 2015, Tencent market value has reached 1.4 trillion Hong Kong dollars, Milad International Holding Group earned more than 40 billion US dollars through such equity investment in a decade.