What is the market value (No.1)

The classic“是…的”    "  shì....de   " construction.

This classic pattern is the one for emphasizing certain details about events in the past. It's often used to ask pointed questions about past events, and then to answer those questions. Usually, the situation is already established, and the speakers are trying to get more specific clarification, such as when, where, and how the action took place. When in this case, the phrase that follows the "是" is the part of the situation that is being emphasized.

It is also important to know that you can't use "了" in this sentence. "了" only tells you that the action is completed, not any of the other details that this construction is looking for. Since it is already understood that the action has taken place, the "了" is unnecessary.

 

你是什么时候开始学中文的?

nĭ shì   shén me shí hou   kāi shĭ xué   zhōng wén de ?

When did you start to learn Chinese?

 

你是怎么去上班的?

nĭ shì   zĕn me   qù shàng bān  de ?

How do you go to work?

 

 

就  jiù  emphasizes earliness. Structure: Subj. +Time+就  jiù  +Verb+ Obj.

 

他还没说,我就知道了。

tā hái méi shuō , wŏ jiù zhī dào le 。

I knew it, even before he said it.

 

你还没认识他以前,我就认识他了。

nĭ hái méi   rèn shi tā   yĭ qián , wŏ jiù   rèn shi tā le。

I knew him even before you knew him.

 

 

Omission of measure words. We sometimes omit the measure words when talking about people in spoken Chinese.

 

我有一哥们。

wŏ yŏu yì gē men 。

I have a good mate.

 

他是一好人。

tā shì yì hăo rén 。

He is a good man.