The first half of my life 1
is a measure word for number of times, as 一次 yí cì means one time. We also use 上 shàng and 下 xià before it to express last time and next time, as 上一次 shàng yí cì and 下一次 xià yí cì， noticed the 一 yí can be omitted.
wŏ shàngcì qùde cāntīng de cài hĕn hǎo chī 。
The food from the restaurant that we went to last time was tasty.
wŏmen xiàcì háiyào qù zhèjiā cānguăn 。
We will go to this restaurant next time.
has tone of making fun of somebody, similar to” let’s see what can you do with this circumstances”. The verb which flows by 还 hái has to be related to the first clause.
tā bă nĭde qián nále ， kàn nĭ hái măi shénme !
He has taken your money, let’s see what can you buy!( There is nothing you can buy.
yīfu dōu xĭle ， kàn nĭ hái chuān shénme !
The clothes have all been washed, let’s see what can you wear.(You have nothing to wear.
as an adverb, it has several meanings. In the text 才 cái is used to emphasize the verb which followed by it, makes the meaning sounds stronger. 呢 ne is often attached to the end of this kind of sentences.
wŏ cái bùxiāngxìn zhèzhŏngrén ne ！
I don’t believe this kind of people!
tā cái bù qióng ne ！
She can’t not be poor!
“double negation” is to indicate positive form. The structure is: Subj. +不 bú +是 shì +不 bú /没 mei+（verb Phrase）
tā búshi bùzhīdào zĕnme zuò ， zhĭshì bùxiăngzuò 。
It’s not that he doesn’t know how to do it, he just doesn’t want to do it.
wŏ búshi méiyŏu qián ， zhĭshì wŏ bùxiăngyòng 。
It’s not that I don’t have money, I just don’t want to use it.