Boss Town - Mobike 2 

 

transcript

 

Chinese:

主持人:大叔您好!

Chinese Pinyin:

zhŭ chí rén : dà shū nín hăo !

English Translation:

Hostess: Hello Dashu!

 

                                                           ________________________________________________________________

                         

Chinese:

王晓峰:袁老师好!

Chinese Pinyin:

wáng xiăo fēng : yuán lăo shī hăo !

English Translation:

Xiaofeng Wang: Hello, Ms. Yuan.

 

                                                           ________________________________________________________________

 

Chinese:

主持人:大叔这样一台车没有办法带女孩子去遛弯呐

Chinese Pinyin:

zhŭ chí rén : dà shū zhè yàng yì tái chē méi yŏu bàn fă dài nǚ hái zi qù liù wān nà !

English Translation:

Hostess: Dashu, it’s impossible to take a girl for a ride with such a bike.

 

                                                         ________________________________________________________________

Chinese:

王晓峰:对,接下来我们来琢磨出一个可以带女孩子的版本。

Chinese Pinyin:

wáng xiăo fēng : duì , jiē xià lai wŏ men lái zuó mo chū yí gè kĕ yĭ dài nǚ hái zi de băn bĕn 。

English Translation:

Xiaofeng Wang: No, then we will produce one version that is convenient to take a girl.

 

                                                         ________________________________________________________________

Chinese:

主持人:那我想知道,这个车看到以后我觉得跟我们通常的单车是不太一样的长得好像,这链条去哪儿了?

Chinese Pinyin:

zhŭ chí rén : nà wŏ xiăng zhī dào , zhè ge chē kàn dào yĭ hòu wŏ jué de gēn wŏ men tōng cháng de dān chē shì bú tài yí yàng de zhăng de hăo xiàng , zhè liàn tiáo qù nă er le ?

English Translation:

Hostess: I want to know, after seeing this bike, I think it doesn’t look like the bikes we usually see, where are the chain gone?

                                                         ________________________________________________________________

Chinese:

主持人:有说一块,有说五毛的,那么你们知不知道这位大叔的摩拜单车的生意值多少钱?

Chinese Pinyin:

zhŭ chí rén : yŏu shuō yí kuài , yŏu shuō wŭ máo de , nà me nĭ men zhī bù zhī dào zhè wèi dà shū de mó bài dān chē de shēng yi zhí duō shăo qián ?

English Translation:

Hostess: I want to know, after seeing this bike, I think it doesn’t look like the bikes we usually see, where are the chain gone?

 

                                                       ________________________________________________________________

Chinese:

王晓峰:比如说袁老师如果要骑车的话,裙角可能会被这个链条给夹进去,或者是魏老师的阿玛尼西裤对吧,如果骑的时候被夹进去。

Chinese Pinyin:

wáng xiăo fēng : bĭ rú shuō yuán lăo shī rú guŏ yào qí chē de huà , qún jiăo kĕ néng huì bèi zhè ge liàn tiáo gĕi jiá jìn qù , huò zhĕ shì wèi lăo shī de ā mă ní xī kù duì ba , rú guŏ qí de shí hou bèi jiá jìn qù 。

English Translation:

Xiaofeng Wang: For example, if you want to ride the bike, but the dress may be entangled in the chain. And the same situation may happen to Mr. Wei’s trousers.

 

 

                                                        ________________________________________________________________

Chinese:

主持人:魏老师的阿玛尼西裤会被生锈的链条弄脏。

Chinese Pinyin:

zhŭ chí rén : wèi lăo shī de ā mă ní xī kù huì bèi shēng xiù de liàn tiáo nòng zāng 。

English Translation:

Hostess: Mr. Wei’s trousers will be stained by the rusty chain.

 

                                                        ________________________________________________________________         

Chinese:

王晓峰:对,有可能,有可能。

Chinese Pinyin:

wáng xiăo fēng : duì , yŏu kĕ néng , yŏu kĕ néng 。

English Translation:

Xiaofeng Wang: Right right, it is possible.

 

                                                          ________________________________________________________________

Chinese:

王晓峰:我们用的是这个轴传动,所以其实当大家蹬的时候,这个轴和齿轮在帮助我们带动这个轮子向前走。所以这样其实男生女生都会把链条的烦恼就摆脱掉了。

Chinese Pinyin:

wáng xiăo fēng : wŏ men yòng de shì zhè ge zhóu chuán dòng , suŏ yĭ qí shí dāng dà jiā dēng de shí hou , zhè ge zhóu hé chĭ lún zài bāng zhù wŏ men dài dòng zhè ge lún zi xiàng qián zŏu 。 suŏ yĭ zhè yàng qí shí nán shēng nǚ shēng dōu huì bă liàn tiáo de fán năo jiù băi tuō diào le 。

English Translation:

Xiaofeng Wang: We use the shaft drive transmission system, so when stomping on the pedal, the shaft and gear will help to drive the wheels to move forward. In this case, all the men and women can get rid of the trouble of the chain.

 

                                                        ________________________________________________________________

 Chinese:

嘉宾:我很想知道,你为什么选这个颜色,不选黄色的,绿色的,蓝色的?

Chinese Pinyin:

jiā bīn : wŏ hĕn xiăng zhī dào , nĭ wèi shén me xuăn zhè ge yán sè , bù xuăn huáng sè de , lǜ sè de , lán sè de ?

English Translation:

Guest: I would like to know, why did you choose this color instead of yellow, green or blue?

                                                       ________________________________________________________________

Chinese:

王晓峰:最早我们希望做的不仅是一个交通工具,而希望是说在这个交通工具上能够叠加一些感情。红色是一个很热情,很阳光同时又有温情的一个颜色。

Chinese Pinyin:

wáng xiăo fēng : zuì zăo wŏ men xī wàng zuò de bù jĭn shì yí gè jiāo tōng gōng jù , ér xī wàng shì shuō zài zhè ge jiāo tōng gōng jù shàng néng gòu dié jiā yì xiē găn qíng 。 hóng sè shì yí gè hĕn rè qíng , hĕn yáng guāng tóng shí yòu yŏu wēn qíng de yí gè yán sè 。

English Translation:

Xiaofeng Wang: At first, we don’t want to make it just a means of transport. We would like to put our feelings on this vehicle. Red means sunny, passionate and warm.

 

                                                      ________________________________________________________________

Chinese:

主持人:很温暖,容易识别。

Chinese Pinyin:

zhŭ chí rén : hĕn wēn nuăn , róng yì shí bié

English Translation:

Hostess: Very warm and easy to identify.

                                                     ________________________________________________________________

Chinese:

王晓峰:这是一个小心机。

Chinese Pinyin:

wáng xiăo fēng : zhè shì yí gè xiăo xīn jī 。

English Translation:

Xiaofeng Wang: This is a charade.

 

                                                     ________________________________________________________________

Chinese:

主持人:这个是什么呢?

Chinese Pinyin:

zhŭ chí rén : zhè ge shì shén me ne ?

English Translation:

Hostess: What is it this?

 

 

                                                    ________________________________________________________________

Chinese:

王晓峰:这是一把智能锁,我们在想做的事情是说,如果把膜拜做为一个平台的话,这一端是用户,用户拿着一个智能手机上面一个摩拜的app(手机应用程序),然后这边呢其实是一个物,一个机器,就是所谓物联网的概念。

Chinese Pinyin:

wáng xiăo fēng : zhè shì yì bă zhì néng suŏ , wŏ men zài xiăng zuò de shì qing shì shuō , rú guŏ bă mó bài zuò wéi yí gè píng tái de huà , zhè yì duān shì yòng hù , yòng hù ná zhe yí gè zhì néng shŏu jī shàng mian yí gè mó bài de app( shŏu jī yìng yòng chéng xù ), rán hòu zhè biān ne qí shí shì yí gè wù , yí gè jī qì , jiù shì suŏ wèi wù lián wăng de gài niàn 。

English Translation:

Xiaofeng Wang: This is a smart lock.What we want to do here is to consider Mobike a platform。One end are the users using the app installed in their phones, the other end are the bikes.It is the concept of so-called Internet of things.

 

                                                   ________________________________________________________________ 

    

Chinese:

用户他说你在哪儿,地图上显示说我在这儿,然后他走过去之后说,你帮我打开,这锁就开了。然后他说:“关锁”,关锁;“计费”,计费,所以其实我们实现了说人和物的一个基本的沟通。

Chinese Pinyin:

 yòng hù tā shuō nĭ zài năr , dì tú shàng xiăn shì shuō wŏ zài zhè er , rán hòu tā zŏu guò qu zhī hòu shuō , nĭ bāng wŏ dă kāi , zhè suŏ jiù kāi le 。 rán hòu tā shuō :“ guān suŏ ”, guān suŏ ;“ jì fèi ”, jì fèi , suŏ yĭ qí shí wŏ men shí xiàn le shuō rén hé wù de yí gè jī bĕn de gōu tōng 。

English Translation:

Then, the users can find the bikes which are showed on the map, unlock the bikes, lock the bikes and be charged. So, in fact, we bring about a basic communication between men and things.