A Date with Luyu – Cui Yongyuan 5
with quantifier means reaching or over some certain quantity.
wŏ néng chī shàng shí gè bāo zi 。
I can eat more than ten steamed buns.
wŏ men yì liáo tiān néng liáo shàng liăng gè xiăo shí 。
We chatted over two hours.
When we emphasis some certain condition, we can use "是…的" shì...de in front or behind the verb phrase to express more affirmative tone.
wŏ jīn tiān păo zhe qù shàng bān 。—— wŏ jīn tiān shì păo zhe qù shàng bān de 。
I ran to work today. --- I did run to work today.
zhè xiē cài nĭ chī bù wán 。—— zhè xiē cài nĭ shì chī bù wán de 。
You can’t finish the dishes. --- You can’t finish the dishes for sure.
is similar to the meaning of "叫" jiào and "让" ràng in oral Chinese. It is often with the negative or passive meaning.
chăo jià de shì qing bú yào lā shàng wŏ ， wŏ zhè ge rén bú huì shuō huà 。
Don’t get me involved in your fight; I’m not good at speaking.
wèi shén me yào lā nĭ de mèi mei qù chāo shì ？
Why do you have to ask your sister to go to supermarket with you?
The word "来 " lái can be used to connect two verb phrases, relating the actions to each other. It can be translated as "in order to" or "so that" and it can help in explaining reasoning.
Connecting two verb phrases is very straightforward. All you need to do is place "来 " lái in between them. This has the meaning of doing the first verb to achieve the second verb and is often used with words expressing a way or a method, e.g.
wŏ yòng fă lǜ de wŭ qì lái băo hù zì jĭ 。
I take out legal weapon to safeguard myself.
tā kào jiāo shū lái yăng huo tā de jiā rén 。
She support her family by teaching.