A Date with Luyu – Cui Yongyuan 4
Using "反正" fǎn zhèng can be a bit addictive as it is seemingly possible to throw in everywhere. It means "anyhow," or "regardless"， and is used to disregard a previous statement, particularly those involving options or choices.
făn zhèng nĭ bú è ， zhè xiē dōng xi dōu gĕi wŏ men ba 。
You are not hungry anyway, please give those to us.
nĭ jué de tā hĕn yŏu hăo ma ？ făn zhèng wŏ jué de tā kàn dào wŏ de shí hou cóng lái bú xiào 。
Do you think she is friendly? She never smiles at me when we meet anyway.
连…… 都 / 也……
is a pattern that can be used to emphasize certain unexpected or surprising events or information. It is used the same way even is in English.
lián wŏ de hái zi dōu zhī dào zhè ge shì qing shì cuò de 。
Even my kids know this is wrong.
nĭ lián mā ma de huà dōu bù tīng le ma ？
Don’t you even listen to your mother?
is a pattern often used to express "all" or "everything." Because it's not just one word, though, it can be a little tricky to get the hang of at first.
wŏ shén me dōu kĕ yĭ chī 。
I can eat everything.
nĭ yì zhĕng tiān shén me shì qíng dōu méi yŏu zuò 。
You did nothing all day.
means "among," or more literally "in the middle of." In English this is a bit like "of," where you would say, "of all of my friends, you are the most loyal."
zài míng xīng dāng zhōng ， wŏ zuì xĭ huan de shì chéng lóng 。
I like Jacky Chen best of all the stars.
zài zhè xiē rén dāng zhōng ， yŏu yí bàn shì nǚ ren 。
Half are women among these people.