calling from mum

 
 

Grammar

怎么    

zĕn me    

how come

 

你怎么现在就来了?

nĭ  zĕn me  xiàn zài  jiù lái le

How come you are here now?

 

你怎么不去公园?

nĭ  zĕn me  bú qù  gōng yuán

How come you don’t go to the park?

 

这么       

zhè me    

so

 

你的中文说得这么好。

nĭ de zhōng wén  shuō de  zhè me hăo

Your speak Chinese so well.

 

你怎么这么漂亮。

nĭ   zĕn me  zhè me  piào liang

How come you are so pretty?

 

Verb +好    

hăo 

finish/complete something

 

我的家搬好了。

wŏ de jiā  bān hăo le

I have done the moving.

 

菜马上就能做好。

cài  mă shàng  jiù néng  zuò hăo

The food will be ready soon.

 

Adj 是   shì    Adj, 但是/可是    dàn shì / kĕ shì  but

 

中国大是大,但是人太多。.

zhōng guó   dà shì dà , dàn shì  rén tài duō

China is big, however there are too many people there.

 

他的女朋友漂亮是漂亮,可是不爱他。

tā de  nǚ péng you  piào liang  shì  piào liang , kĕ shì  bú ài tā

His girlfriend is pretty, however she doesn’t love him.

 

干嘛        

gàn má      

why(spoken)

 

你干嘛要去美国读书?

nĭ  gàn má  yào qù  mĕi guó  dú shū

Why are you going study in the USA?

 

你干嘛不想去公园?

nĭ  gàn má  bù xiăng  qù  gōng yuán

Why don’t you want to go to the park?

 

“能”的反问句式         

“ néng ” de făn wèn jù shì         

rhetorical question sentences.

 

我的工作能跟你比啊?

wŏ de  gōng zuò  néng gēn  nĭ bĭ a

How does my work compare with yours?

 

他能比你的中文好吗?

tā néng  bĭ  nĭ de  zhōng wén  hăo ma

His Chinese doesn’t compare to yours.